Gesù gli rispose: «In verità vi dico: non c'è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi a causa mia e a causa del vangelo
Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,
Quel tizio era qui a causa mia.
That guy was here because of me.
Davide disse: «Signore, Dio d'Israele, il tuo servo ha sentito dire che Saul cerca di venire contro Keila e di distruggere la città per causa mia
Then David said, "O Yahweh, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
Sei qua dentro per causa mia.
You're in here because of me.
Chi avrà trovato la sua vita, la perderà: e chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la troverà
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
A causa mia, non puoi proteggere il tuo popolo.
I make it harder for you to protect your people.
Si fidavano di me, mi hanno seguito e ora sono morti a causa mia.
They trusted me, they followed me, and now they're dead because of me.
Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.
Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia e del vangelo, la salverà
For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
e sarete condotti davanti ai governatori e ai re per causa mia, per dare testimonianza a loro e ai pagani
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
E glorificavano Dio a causa mia
And they glorified God in me.
Quindi si', lei mori' per causa mia.
So yes, she died because of me.
Ascolta, è partita a causa mia.
Listen, I'm the reason she took off.
Temo sia a causa mia, Severus.
I'm afraid that's my doing, Severus.
Ha ucciso Scott a causa mia.
She killed Scott because of me.
Non voglio vedere altri troiani morire per causa mia.
I don't want to see another Trojan die because of me.
Per causa mia, i giorni dei Cavalieri dei Draghi erano finiti.
Because of me, the days of the Dragon Riders were over.
Le vostre vite sono ciò che sono a causa mia.
Your lives are what they are because of me.
E' successo tutto a causa mia.
It was all because of me.
Sono morti tutti a causa mia.
They all ie because of me.
Tutte le cose da cui devi essere protetta, tutti i guai in cui ti trovi, e' tutto a causa mia.
All of the things that you need to be protected from all of the trouble you're in you're in because of me.
Nessun altro morirà per causa mia.
No one else will die because of me.
Credo che sia per causa mia se si trovava in Australia, quando e' morto.
I believe I'm the reason he was in Australia when he died.
Beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia.
Blessed are you when men shall revile you and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely for my sake.
Nessuno puo' annullarlo, nessuno puo' farci un patto... e a nessun altro capitera' qualcosa di male... a causa mia.
Nobody can reverse it, nobody can deal it away... And nobody else can get hurt because of me.
Dennis e la signorina Patricia sono al comando a causa mia.
Dennis and Miss Patricia are in charge because of me.
Beati voi quando vi insulteranno e vi perseguiteranno, e diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Lo stai facendo per causa mia?
You're making this about me? No, it's okay.
Non posso che compiacermi al pensiero di te che ti struggi per causa mia rinunciando alla famiglia e all'amore per la promessa di un'estasi più profonda.
Now, that brings me pleasure the thought of you pining away for me forsaking family and love for the promise of a deeper ecstasy.
Non morira' nessun altro a causa mia.
No one else can die because of me.
Sono morti tutti per causa mia.
Everyone that's dead is dead because of me.
Io non voglio che altri muoiano a causa mia.
I can't let anyone else die because of me.
Spero che non sia a causa mia.
I hope it's not because of me.
Bernie non e' uscito, per causa mia.
Bernie ain't out there because of me. Yeah, I know.
Qualcuno di voi verrà ucciso, a causa mia.
Some of you could get killed, because of me.
Perche' se non lo fai... se rovini il matrimonio di mia figlia, a causa mia, come hai sempre fatto, con qualsiasi cosa, ti taglio le palle.
Because if you do not... If the fall wedding I for my daughter like you do with everything else I ripmu ball.
Tua madre pensa che potresti aver perso la ragione a causa mia.
Your mother thinks you might be losing your mind over me.
Quelle persone, Syd, quelle persone sono morte per causa mia.
Those people, Syd, those people are dead because of me.
Non voglio che tu soffra per causa mia.
I don't want you to suffer with me.
Non dovresti rinunciare ad avere una vita normale, solo a causa mia.
You shouldn't have to give up a normal life. Just because of me.
Lo vogliono morto a causa mia.
They want him dead because of me.
Ha sofferto tanto a causa mia.
I put her through a lot.
35 Perché chi vorrà salvare la sua vita, la perderà; ma chi perderà la sua vita per causa mia e del vangelo, la salverà.
35 For whoever would save his life4 will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it.
11 Beati sarete voi, quando vi insulteranno e vi perseguiteranno e, mentendo, diranno contro di voi ogni sorta di male per causa mia.
11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
e volesse farmi capire che era troppo innervosita a causa mia.
She's about to let me know she's too frustrated with me.
Chi spera in te, a causa mia non sia confuso, Signore, Dio degli eserciti; per me non si vergogni chi ti cerca, Dio d'Israele
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Egli disse loro: «Prendetemi e gettatemi in mare e si calmerà il mare che ora è contro di voi, perché io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Allora Gesù disse loro: «Voi tutti vi scandalizzerete per causa mia in questa notte. Sta scritto infatti: e saranno disperse le pecore del gregge
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
3.1404349803925s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?